Marcos Portugal’s The Marriage of Figaro (1799)
(La pazza giornata, ovvero Il matrimonio di
Figaro)
On Site Opera
632 on Hudson
June 17, 2016
Cinque, dieci, ventisei: Figaro measures where it counts Photo credit: Pavel Antonov |
Lui: The second installment of
On Site Opera’s Figaro Project. After last year’s extraordinarily well executed
unearthing of Paisiello’s Barbiere di Siviglia, this time around they’re
dusting off an utterly neglected version of part two in the Beaumarchais
trilogy set to music by Marco Portugal just some fifteen years after the Da
Ponte-Mozart masterpiece based on the same material.
The venue of the wedding |
Lei: The venue, 632 on Hudson is
a unique hidden gem located in the transitional area between the western edge
of the West Village and the Meatpacking district. A 19th century building,
former sausage factory converted into eccentric exquisitely decorated villa. We
happen to know the space and were intrigued by how it would get used as it is a
triplex with a rooftop garden and the most delicious speakeasy bar in the
basement. While they could have gone the whole immersive route á la “Sleep No More,” i.e. there’s always something happening and the public is free to
roam and stop where it pleases (be it the main action or some minor detail),
this production had the scenes set in three rooms of the venue (kitchen, living
room and atrium), each time with rows of chairs for the 50 patrons occupying
most of each used room so that the public sat in an orderly fashion and moved
with each scene change. The idea seemed to be vaguely that the opera’s public
played the part of the invitees to Susanna and Figaro’s wedding, which worked
perfectly well in the actual wedding scene, where we even got sweet treats and
a shot of Madeira! All in all Eric Einhorn’s “stage” direction was clever as he
put the space of the villa to good use. It would have been amazing if they managed
to use the planted rooftop garden for the final scene but I guess the logistics
of it were too challenging.
Non più andrai farfallone amoroso (just kidding!) Photo credit: Pavel Antonov |
Lui: As we arrived everyone was
already in character. Cherubino was out on the sidewalk, grease flying while
eating a piece of pizza decked out like a modern day millennial with a hoodie
and his headphones around his neck. As we entered a very dapper Count Almaviva
welcomed us on the stairs. Susanna was bickering with Bartolo about her voice
lesson. Antonio was already drinking from a flask. And Figaro was running
around doing busy butler-like stuff. Talk was already in the air of the day’s
wedding festivities and it truly felt like stepping into somebody’s beautiful
home in the middle of a busy day.
The layers are palpable like reflections of reflections Photo credit: Pavel Antonov |
Lei: On Site Opera’s production
of Portugal’s work went through a double layer of adaptations. First, the
original Italian libretto was translated into English, with arias translated by
Gilly French and Jeremy Gray and dialogue translated and adapted by Joan
Holden. I always cringe when this happens since if something was composed to
Italian words, it will always sound much worse in English no matter how clever
and careful the translation. While I get the challenge of projecting
supertitles when the opera is a movable feast around a mansion, still there can
be ways to deal with it. As a compromise, one could do recitatifs in English
and keep the arias in the original Italian, which could be awkward, yes, but
not less than hearing an opera that seems quasi bel canto sung in English.
Cross-dressing the young soldier Photo credit: Pavel Antonov |
In addition, the score was re-arranged
for a band comprised of orchestral instruments (violin, cello, oboe, and
clarinet) alongside instruments found in a traditional Portuguese fado ensemble (accordion, guitar, and
the Portuguese guitarra). The idea
seems to be to “honor the composer’s elegance of musical phrase and crisp comic
timing while, at the same time, evoking his heritage.” Without having any
recordings of the original, it’s hard to tell how much this arrangement kept of
Portugal’s work and how much it departed from it. While I found the re-arranged
music pleasant, it was not particularly impressive or memorable. And the special
local flavors of Portuguese fado did not really come through (at least
from where we were sitting).
Lui: I just don’t see the point
in bastardizing an already bastardized copy of a brilliant original. The whole
experience left me wondering to what extent what we heard tonight was the
lackluster product of Marcos Portugal’s second-rate copy or the result of the
unnecessary dumbing of it down into a working English translation. The
Petrarchan nuances of Cherubino’s paradoxical icy fire lovesickness was gone.
On whom was this classical trope lost: Portugal’s first-rate librettist? Or the
translators of the present production? It is unlikely that it was Gaetano
Rossi, a librettist who collaborated with Rossini and Donizetti in works such
as Semiramide and Linda di Chamonix.
Figaro owned his environment Photo credit: Rebecca Fey |
Lei: What the singers had to
perform, they performed beautifully. It’s just unfortunate they didn’t have
more to work with. The acting was exceptional and the singing was highly
competent. The level of engagement and professionalism of these artists was
impressive, particularly as they had to basically learn their roles from
scratch and with no recordings. The English in and of itself, though not ideal,
in their capable hands it was much more pleasant than expected.
Jesse Blumberg’s Figaro was
playful and present. He had good comic timing and composure and never took it
over the top. He was a booming baritone whose mood ran the gamut from the
chuckle to the bellyful laugh.
Almaviva's acting chops on display Photo credit: Pavel Antonov |
Lui: Tenor David Blalock was the only cast member who was back for
more, reprising his role as Count Almaviva, this time acting as the lone
umbilical cord character in this sequel. Everyone else was new to the trilogy.
Blalock’s acting was so impressive that I initially thought he was another
singer, maybe his brother (David Blalock, also a tenor) as in last year’s Barbiere
he was youthful, goofy and lovey dovey. Here Blalock looked more mature, sure
of himself, entitled and slightly threatening, really a sensational actor. His imposing brow and
commanding gaze made him an intimidating padrone. Unlike in the Mozart,
where the Count becomes a baritone after having been written as a tenor in both
Paisiello’s and Rossini’s take on part one in the trilogy, Portugal keeps him
as a tenor. Blalock grounds his bright instrument in a deeper sound. Bright on
the edges, but brash and manly when he has to be.
Lei: It seems like Portugal
wrote the most challenging and showy arias for Susanna as he had a particularly
exceptional soprano available for the role. Jeni Houser was indeed the
singer with the flashiest arias, from quick fire coloratura in Act I to more
ecstatic and dramatic contemplation in Act III (the equivalent of Mozart’s “Deh vieni, non tardar”). Houser, who has a bright lively instrument, portrayed
Susanna with fiery petulant flair and was particularly impressive in the
ensembles that she helped carry and sustain.
Susanna holds forth in disguise Photo credit: Michelle Agins / New York Times |
Lui: Soprano Melissa Wimbish
as Cherubino was perhaps the most effervescent of all. She was a pleasure to watch
as she flitted about leaving a mess in her wake as she fell in love with
anything of the feminine sex with a pulse. With her tuft of curly hair and her
big eyes taking the world in around her, Wimbish charismatically embodied
everybody’s favorite pageboy with joyful pizzazz. Her soprano also moved
effortlessly from the spoken dialogue to passages of extreme lyrical beauty.
Cherubino as a young millennial with his bride Photo credit: Pavel Antonov |
Lei: Though her initial “Porgi
amor” aria had been replaced with something more along the lines of her later “Dove
sono i bei momenti” piece, Portugal’s countess is just as lovelorn and lonely
as her Mozartian counterpart. Soprano Camille Zamora sang her with great
melancholic feeling and embodied beautifully the Countess’ elegance and
heartache.
Maestro Geoffrey McDonald
used his 7-piece ensemble sparingly. His approach seemed to be that of using
the instrumentalists as a form of support for the singers. The musicians never
overwhelmed the vocalists. In fact, it hardly ever even called explicit
attention to itself. Despite the exotic local southern Spanish flair of some of
the instrumentation, these little touches and colors never distracted from the
main flow of the action.
Situation comedy though never slapstick Photo credit: Pavel Antonov |
Lui: Maybe because of the
English translation, but this often came across like the sit-com version of a
great opera. The whole thing followed so closely the plot points of the Da
Ponte-Mozart masterpiece (and their shared source material in Beaumarchais)
that it left you longing for the superior version. On our way home, rather than
singing what we heard, we found ourselves singing the timeless melodies, duets
and arias that were missing. The ones that make Mozart the genius he is. The
story was virtually the same from moment to moment with really just a few
inversions and cuts. So when it came to classic moments in the Mozart score, I
found myself rising expectantly to see what Portugal would do for example with
Figaro’s big misogynist aria at the end of what was here Act III. But nothing
of the sort came about. Either On Site’s adaptation gave us a politically
correct version or else Portugal censored himself. It is such an unknown work
that I can’t say with any certainty.
The same went for Almaviva’s classic class warfare aria. When it
came time for him to switch gears into suspecting that his servants might be
putting one over on him, I was gearing up to hear something along the lines of
the fiery righteous aristocratic rage that comes out in “Vedrò mentr’io sospiro
/ felice un servo mio,” but nothing of the sort came about. All of the class
rage had been cut out.
The huge Act II finale Photo credit: Pavel Antonov |
There was just one exception to this general diminishing of Mozart
as a model. The big Act II finale was an octet here, upping the ante on Mozart’s
famous finale. I have to hand it to everyone involved in this scene from the
musicians to all eight of the singers. This was a very impressive piece of
layered operatic theater. It amounted to one moment in which the copy matched
its illustrious forebears.
Lei: I just don’t get the point
of this little exercise. Why not just do the Mozart in the original language
but in a chamber site specific setting and call it a day. It would still be
novel and unique and I guarantee the public would be mesmerized. It is a
masterpiece after all and not without good reason. Portugal’s opera, again
unclear whether as originally written or as adapted for this show, sadly just
did not seem that good. While I totally get the academic interest of unearthing
forgotten jewels from the past, Portugal’s opera is just not a jewel and it’s
way too close to one of the greatest operas of all times to come out alive. It
is unfortunate because On Site Opera clearly has access to plenty of resources
and excellent artists that could all be put to better use.
Opera in your lap Photo credit: Pavel Antonov |
Lui: This truly was opera in
your lap though. It was noble in its intention and mostly great in its
execution but ultimately a wasted effort. Sorry to say. We caught the final
performance of the run and the second one of the night, which did not allow for
time to roam around the venue before the beginning of the show, unfortunately.
The prospect seemed promising when we arrived. Everyone had a big smile
plastered on their faces as the 6:30 show filed out onto the twilit West Village
street. Something must have been working at least for them.
The whole experience tonight gave me a greater appreciation of the
truly noble and noteworthy effort of the Vertical Player Repertory’s highly
laudable excavation in their initiative to unearth Pacini’s all but forgotten
bel canto masterpiece Malvina di Scozia. Now that was a worthwhile
venture into the dusty annals of oblivion. To bring a discovery like Malvina
to light is truly something to get excited about. While Portugal’s Marriage
of Figaro was indeed good fun and the cast was truly top notch, this little
excursion with On Site Opera left much to be desired. Nevertheless, we’re
optimistic about the third installment in the Beaumarchais trilogy slated for
production sometime next year.
– Lei & Lui
Art deco lounge doubles as Rosina's boudoir Photo credit: 632 on Hudson |
Propitious stars over the nuptial couple Photo credit: 632 on Hudson |
No comments:
Post a Comment