Met - January 3, 2014
Lei: Tutto nel mondo è burla - that’s how
Verdi’s anti-hero Falstaff salutes the public in the composer’s last work: an
ode to wine, food, women and earthly pleasures, because “life is nothing more
than a joke.” And coming from the father of the most stirring operatic dramas,
with heroines and their lovers tragically dying left and right, it’s quite a
statement.
Photo credit: Sara Krulwich / The New York Times |
Photo credit: Sara Krulwich / The New York Times |
Photo credit: Ken Howard / Metropolitan Opera |
Angela
Meade confirmed herself as a strong solid singer, who performed Alice Ford
with verve and confidence. I found Meade’s acting to have improved, looking a
bit more mobile on stage when compared to when I saw her in Ernani. Mezzo Stephanie Blythe was
very impressive as Mistress Quickly, her deep dark timbre was so clear and
powerful that she dwarfed everybody else, including Maestri. I’ve seen her
before as Azucena in Trovatore but
this was the first time I was so struck with the strength and fullness of her
voice. Lisette Oropesa’s Nannetta was pretty good though at times her
lyricism was a tad too frail for my taste. Her duets with Paolo Fanale’s
Fenton were pleasant but lacked punch, coming across as more nostalgic than ardent
young love.
Lui: The setting is mostly successful in
making the material more approachable, moving the action of the first act from
a medieval tavern to a 1950s wood paneled hotel, where Falstaff gorges himself
on room service. Carts of food litter his chamber. In addition to the symbolism
of the environs Falstaff inhabits, the thematic importance of class difference
is further conveyed through the contrast between the protagonist’s grandiose
old world aristocratic outfits and the mid-century modern Mad Men sorts of costumes that adorn the rest of the cast. Setting
a piece like this in the pivotal postwar period, with its explosion of suburban
life so vividly represented by Alice Ford’s humongous yellow kitchen in Act II,
is a perfect fit for the central tensions of the story. Falstaff is, after all,
a decadent and debauched minor aristocrat trying to fit into a petit bourgeois
society that is on the verge of supplanting the old order, the values of which
he is the lingering embodiment, and that manages to have its way with him. In
the final sequence the tables are turned (and quite literally so in Carsen’s
choreography of the climactic scene) on the voracious appetites of our omnivore.
The man who once held the fork and knife is now under the forks and knives of
the bourgeois society that is out to teach him a lesson. He is now on the table
being poked and prodded so he knows what it’s like to be on the other side of
his careless appetites.
Lei: While I am all for freshening up
productions with modern takes, I cannot stand it when for the sake of
modernization things are pushed too much and the action does not match the
words that are being sung. This happened in Scene II of Act II, here set in
Alice Ford’s kitchen, when the libretto makes multiple references to a paravento
(dressing screen) that the ladies set up in a specific way at Alice Ford’s
instructions and that serves as hiding place for Falstaff first and for
Nannetta and Fenton later. In this production when folks mention the paravento
they mean alternately a cupboard and a tablecloth. I recently saw a video of
the 2001 La Scala production of Falstaff where a real paravento was
used that not only corresponded to the libretto but also worked as a better
theatrical prop since it divided the space with a split screen effect that
was much better than hiding singers in a cupboard or under a table. Also, I did
not fully understand the sense behind the crowd of men, dressed like private
detectives, who stormed into Alice Ford’s kitchen and proceeded to throw stuff
from all of her cabinets. While it may have been intended as an absurdist comic
touch (many in the public laughed), to me it just seemed awkward.
Photo credit: Catherine Ashmore / Royal Opera House |
Photo credit: Ken Howard / Metropolitan Opera |
Photo credit: Sara Krulwich / The New York Times |
Photo credit: Ken Howard / Metropolitan Opera |
Lei: On a separate note, do we really need to have
a real horse chewing hay onstage at the beginning of Act III? I am not sure
what bothered me more, its entirely superfluous presence or the public cheering
for it. I saw on archive photos that in the London run of this production
Ambrogio Maestri actually rode a horse in the park scene. My guess is that the riding may have been such a scary experience for all parties involved that this time
they kept the horse on the side just munching hay, while Falstaff drinks mulled
wine. In any event, while real livestock may be acceptable in Aida’s triumphal
march in the outdoorsy Arena di Verona, dragging drugged beasts on any other operatic
stage as some sort of extra realistic touch or comic relief is never a good
idea. I think I may still be haunted by the couple of sad big grey dogs
used for the Met's Anna Bolena hunting
scene in 2011.
Photo credit: Sara Krulwich / The New York Times |
Lui: The absurd and unnecessary exchange with the
horse is actually one of my favorite scenes in the opera. This is where
Falstaff seems to have reached rock bottom. He has been thrown out with the
dirty laundry and he’s hanging himself out to dry in what we could call, in the
arc of his character development, his deepest darkest cave.
Io, dunque, avrò vissuto tanti anni, audace e destro
Cavaliere, per essere portato in un canestro
E gittato al canale co’pannilini biechi,
Come si fa coi gatti e i catellini ciechi.
Che se non galleggiava per me quest’epa tronfia,
Certo affogavo. Brutta morte. L’acqua mi gonfia.
Mondo reo. Non c’è più virtù. Tutto declina.
Va’, vecchio John, va’, va’per la tua via; cammina
Finché tu muoia. Allor scomparirà la vera
Virilità dal mondo. Che giornataccia nera!*
In this bit, the musicality of the language of Boito’s libretto is phenomenal. His spirits are crushed and the sound of his words are heavy and gloomy. His couplets rhyme on sounds like biechi and ciechi, tronfia and gonfia, vera and nera. Then he takes his fateful first sip of mulled wine, which opens his eyes and his mind to the brighter side of life and the sound of his language follows suit.
Buono. Ber del vin dolce e
sbottonarsi al sole,
Dolce cosa! Il buon vino
sperde le tetre fole
Dello sconforto, accende l’occhio
e il pensier, dal labbro
Sale al cervel e quivi
risveglia il picciol fabbro
Dei trilli; un negro grillo
che vibra entro l’uom brillo.
Trilla ogni fibra in cor, l’allegro
etere al trillo
Guizza e il giocondo globo
squilibra una demenza
Trillante! E il trillo invade il mondo!...**
Photo credit: Ken Howard / Metropolitan Opera |
Lei: This was my first live Falstaff and I
had low expectations of enjoying it much due to its unconventional
format (no real arias, music often feeling like schizophrenic virtuosism).
Three things made me reconsider after seeing the Met’s production: the
complexity of the libretto, the highly pleasurable action on stage and Levine’s
electrifying conducting. Boito’s language is rich and poetic while at the same
time light and funny, with lines such as “L’enorme Falstaff vuole / entrar
nel vostro tetto / beccarvi la consorte / sfondar la cassa forte / e
sconquassarvi il letto.” (“the enormous Falstaff wants / to enter your
house / pinch your wife / break open your coffer / and smash your bed”). Maybe
the cast was excited about working with James Levine or Robert Carsen’s direction deserves the credit. No matter the
reason, the action on stage was energetic and accurate across the board,
bringing to life the score and the libretto as a delightful yet explosive
package. James Levine made fireworks
out of Verdi’s music, with an intensity and pace that left this Falstaff
skeptic out of breath – in a good way.
Photo credit: Sara Krulwich / The New York Times |
Photo credit: Ken Howard / Metropolitan Opera |
* I, then, having lived so long as a brave and skillful Knight,
end up carried in a clothes-basket, tossed
in the river with the stinking wash, like a kitten or a still
blind pup. Without this buoyant paunch, I’d surely have drowned. A nasty death.
Water swells me! Evil world! There’s no honor left, all goes to pot. Go, old
Jack, go thy ways; travel until thou’rt dead. Then true manliness will be gone
from the world. What a black day!
** Good. To loosen one’s vest in the sun and drink sweet wine. A
sweet thing! Good wine chases away the gloomy thoughts of sorrow, lights up the
eye and one’s thoughts; from the lips it rises to the brain, wakening the fairy
smith of trills, a black cricket who sings in the reeling brain, waking to
trills every fiber of the heart. The joyous air quivers to the trill, a
thrilling madness intoxicates the happy globe, the trill quivers through the
entire world!
No comments:
Post a Comment